novinarstvo s potpisom
Zagreb je oduvijek bio mjesto dodira kultura i jezika. Osobito je jaka bila veza Zagreba i Austrije, i to ne samo politički; u srednjoeuropskom se okružju jednako tako radilo i o kulturnim dodirima odraz kojih je preuzimanje sociokulturnih obrazaca u svakodnevnoj komunikaciji, ali isto tako i načina življenja – o čemu svjedoče brojne posuđenice navedene u ovome rječniku.
“Agramer” je rječnik u kojem je prikupljeno i lingvistički obrađeno više od 3000 riječi njemačkoga porijekla koje su se upotrebljavale ili se upotrebljavaju još i danas u Zagrebu. Neke od njih ušle su i u standardni književni jezik i postale njegovim sastavnim dijelom dok su se druge zadržale samo u lokalnome govoru, nezapisane, ali pamćene i prenošene kroz naraštaje.
Agramerski govor kulturno je naslijeđe utkano u identitet hrvatskoga glavnoga grada i prenosi se s generacije na generaciju. Govornika zagrebačkoga govora u kojem pretežu agramerske riječi sve je manje, stoga je ovaj rječnik značajan doprinos očuvanju tradicije bilježenjem rječničkoga blaga koje nestaje.
Autor koncepcije i urednik: Zrinjka Glovacki-Bernardi
Suurednice: Lara Hölbling Matković i Sanja Petrušić-Goldstein
Naslov: Agramer: Rječnik njemačkih posuđenica u zagrebačkom govoru = Wörterbuch der deutschen Lehnwörter in der Stadtsprache von Zagreb
Publicistika / Jezik
Broj stranica: 280 str.
Uvez: tvrdi
Godina izdanja: studeni 2013.
ISBN 9789533250359
Izdavač: Novi Liber
(Više novih knjiga na Moderna vremena info)